Finally decent dictionaries based on Wiktionary for your beloved eBook reader.

Overview

eBook Reader Dictionaries

All Contributors

Finally, decent dictionaries based on Wiktionary for your beloved eBook reader.

Dictionaries

Update dictionaries

Requirements

Kobo

Kobo firmware >= 4.24. For older firmwares, you can find outdated dictionaries here.

Updating Dictionaries

All dictionaries are automatically re-generated every day at midnight. The process uses the latest Wiktionary dump available at that time. Note that download links never change.

  • You should open an issue if:
    • you do not find a word;
    • a definition is not similar to the one on Wiktionary;
    • a definition is missing.
  • If a definition is not good for you, changes must be done on Wiktionary directly. Your changes will likely be included in the next Wiktionary dump, so when it will come, at most 24h later the new dictionary will contain your stuff :)

Adding a new Dictionary

Pull requests are very welcome. It is quite straightforward to add a new locale, see HOWTO Add a New Local.

Contributors

Thanks go to these wonderful people (emoji key):


Nicolas Froment

💻 📖

Attilio

💻

chopinesque

💻

Saeed Rasooli

🚇

This project follows the all-contributors specification. Contributions of any kind welcome!

Comments
  • Generate SVG rather than GIF for embedded pictures

    Generate SVG rather than GIF for embedded pictures

    A successfull experiementation was done in https://github.com/BoboTiG/ebook-reader-dict/issues/1182#issuecomment-1027245425 about moving embedded pictures from GIF to SVG. Results are way better, so let's do the move.

    We first need to ensure this works with PyGlossary and StarDict display.

    Note: PyGlossary 4.4.2 or newer is required.

    opened by BoboTiG 60
  • PyGlossary conversion errors (missing images)

    PyGlossary conversion errors (missing images)

    Note from @BoboTiG: issue tightly coupled to #1182, interesting details can be found there too.


    I just downloaded, parsed and rendered the EN Wiktionary, and it apparently has some problems with erroneous and/or missing GIFs:

    output.txt

    All of the .gif files in data/en/res appear to be very ugly rendered fomulae (?).

    opened by Moonbase59 51
  • New locale: DE

    New locale: DE

    My goal is to have (and share) a good German Wiktionary-based dictionary that displays well on small e-reader screens and is a little more informative (i.e., has word form, gender, hyphenation, IPA pronunciation, meaning, abbreviations, synonyms and examples). My main target format would be StarDict, with possible spinoff formats for Kobo (dicthtml?), PocketBook (?) and Tolino (quickdic).

    Too bad pyglossary doesn’t support R. Döffinger’s quickdic format, because Tolino devices use that, and we do have a rather large Tolino user base in Germany. Not everybody wants to jailbreak their device…

    I currently use DE Wiktionary dumps and a rather brute-force Rexx script to generate a Tabfile, which I then convert to StarDict and dicthtml formats. (See attached screenshots for how it looks in GoldenDict on Linux.)

    This is of course a flakey way to do it, and I’d prefer to collaborate with a more sound foundation like yours and integrate it there, also because yours gets auto-updated.

    Unfortunately, the HOWTO Add a New Locale section in the wiki here isn’t too detailed, and I’d probably need quite a bit of help to get started. I’m especially unsure about the first two steps and the "Remove all data from the old lang."

    So my questions are:

    1. Would you be interested in a German dictionary that should look approximately like the screenshots show?
    2. Is it possible to do, without investing too much time? (There’s a lot of other things I have to spend my time on, but I’d be willing to invest a substantial amount of time to get it started and polished a little.)
    3. Is there any assistance possible in getting me set up to get the first steps done? I reckon that’d be to set up a working environment on my Linux Mint 20.3 machine, do a fork, and start adding a language "de".
    4. Since I know almost nothing about Wiktionary’s internal structures, I fear the templates most. But having had a glance at your code, I think there is some expertise here…

    Screenshots: This is how I envision it to look like. Users on MobileRead and the German E-Reader Forum have been quite enthusiastic about the first version. Screenshots show the StarDict version used by GoldenDict on a Linux desktop.

    wiktionary - GoldenDict_001

    Wiktionarys - GoldenDict_001

    Auswahl_194

    Links to what exists already:

    locale:German 
    opened by Moonbase59 49
  • [EL] Add EL locale

    [EL] Add EL locale

    I am trying to add Greek. I wonder if you could give me some feedback on the regexes. Below you see some examples and what I have come up with so far (I tried editing the IT file). The pronunciation appears to have variant structures, not sure how to accommodate that.

    # Regex to find the pronunciation
    # {{ΔΦΑ|tɾeˈlos|γλ=el}}
    # {{ΔΦΑ|γλ=el|ˈni.xta}}
    pronunciation = r"{ΔΦΑ\|γλ=el\|/([^/]+)/"
    # Regex to find the gender
    # '''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
    # '''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
    # '''{{PAGENAME}}''' {{α}}
    gender = r"'''{{PAGENAME}}''' ([θαο])"
    
    

    I tried running it and I got

    >> Processing data\el\pages-20210620.xml ...
    Traceback (most recent call last):
      File "C:\Users\spiros\AppData\Local\Programs\Python\Python39\lib\runpy.py", line 197, in _run_module_as_main
        return _run_code(code, main_globals, None,
      File "C:\Users\spiros\AppData\Local\Programs\Python\Python39\lib\runpy.py", line 87, in _run_code
        exec(code, run_globals)
      File "C:\path1\wikidict\wikidict\__main__.py", line 118, in <module>
        sys.exit(main())
      File "C:\path1\wikidict\wikidict\__main__.py", line 110, in main
        parse.main(args["LOCALE"])
      File "C:\path1\wikidict\wikidict\parse.py", line 103, in main
        words = process(file, locale)
      File "C:\path1\wikidict\wikidict\parse.py", line 70, in process
        word, code = xml_parse_element(element, locale)
      File "C:\path1\wikidict\wikidict\parse.py", line 57, in xml_parse_element
        if all(section not in code for section in head_sections[locale]):
    KeyError: 'el'
    
    

    This is all the file

    """Greek language."""
    from typing import Dict, Tuple
    
    # Regex to find the pronunciation
    # {{ΔΦΑ|tɾeˈlos|γλ=el}}
    # {{ΔΦΑ|γλ=el|ˈni.xta}}
    pronunciation = r"{ΔΦΑ\|γλ=el\|/([^/]+)/"
    # Regex to find the gender
    # '''{{PAGENAME}}''' {{θ}}
    # '''{{PAGENAME}}''' {{ο}}
    # '''{{PAGENAME}}''' {{α}}
    gender = r"'''{{PAGENAME}}''' ([θαο])"
    
    # Float number separator
    float_separator = ","
    
    # Thousands separator
    thousands_separator = " "
    
    # Markers for sections that contain interesting text to analyse.
    head_sections = ("{{-el-}}",)
    etyl_section = ["{{ετυμολογία}}"]
    sections = (
        *head_sections,
        *etyl_section,
        "{{ουσιαστικό}},
        "{{ρήμα}},
        "{{επίθετο}},
        "{{επίρρημα}},
        "{{επίρρημα}},
        "{{σύνδεσμος}},
        "{{συντομομορφή}},
        "{{κύριο όνομα}},
        "{{αριθμητικό}},
        "{{άρθρο}},
        "{{μετοχή}},
        "{{μόριο}},
        "{{αντωνυμία}},
        "{{επιφώνημα}},
        "{{ρηματική έκφραση}},
        "{{επιρρηματική έκφραση}},
    )
    
    # Some definitions are not good to keep (plural, gender, ... )
    definitions_to_ignore = (
        "{{μορφή ουσιαστικού",
        "{{μορφή ρήματος",
        "{{μορφή επιθέτου",
        "{{εκφράσεις",
    )
    
    # Templates to ignore: the text will be deleted.
    templates_ignored: Tuple[str, ...] = tuple()
    
    # Templates that will be completed/replaced using italic style.
    templates_italic: Dict[str, str] = {}
    
    # Templates more complex to manage.
    templates_multi: Dict[str, str] = {
        # {{Term|statistica|it}}   
        # "term": "small(term(parts[1]))",
    }
    
    # Release content on GitHub
    # https://github.com/BoboTiG/ebook-reader-dict/releases/tag/el
    release_description = """\
    Αριθμός λέξεων: {words_count}
    Εξαγωγή Wiktionary: {dump_date}
    
    Διαθέσιμα αρχεία:
    
    - [Kobo]({url_kobo}) (dicthtml-{locale}.zip)
    - [StarDict]({url_stardict}) (dict-{locale}.zip)
    - [DictFile]({url_dictfile}) (dict-{locale}.df)
    
    <sub>Aggiornato il {creation_date}</sub>
    """  # noqa
    
    # Dictionary name that will be printed below each definition
    wiktionary = "Βικιλεξικό (ɔ) {year}"
    
    
    locale:Greek 
    opened by chopinesque 47
  • [FR] Redirect conjuged verbs to their infinitive form

    [FR] Redirect conjuged verbs to their infinitive form

    As requested it would be cool to have conjuged verbs redirecting to their infinitive form instead of nothing.

    I already tried some things, but without success. I think we could make use of variants, but it is not clear yet how to do that.

    locale:French 
    opened by BoboTiG 31
  • Support <hiero> mediawiki extension

    Support mediawiki extension

    • Wiktionary page: https://fr.wiktionary.org/wiki/djed

    Wikicode:

    <hiero>R11</hiero>
    

    Output:

    R11
    

    Expected:

    
    

    Model link, if any: https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:WikiHiero https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Extension:WikiHiero/Syntax https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-wikihiero/blob/366b1226891e609650b4c7f7d925b718c779517c/includes/WikiHiero.php

    opened by lasconic 26
  • [Meta] Project refactoring

    [Meta] Project refactoring

    Note: the description is updated with comments and changes requested in comments.

    The goal is to rework the script module to allow more flexibility and clearly separate concerns.

    First, about the module name: script. It has been decided to change to wikidict.

    Overview

    I would like to see the module splitted into 4 parts (each part will independent from others and can be replayed & extended easily). This will also help leveraging multithreading to speed-up the whole process.

    1. [x] Download the data (#466)
    2. [x] Parse and store raw data (#469)
    3. [x] Render templates and store results (#469)
    4. [ ] Output to the proper eBook reader format

    I have in mind a SQLite database where raw data will be stored and updated when needed. Then, the parts will only use the data from the database. It should speed-up regenerating a whole dictionary when we update a template.

    Then, each and every part will have its own CLI:

    $ python -m wikidict --download ...
    $ python -m wikidict --parse ...
    $ python -m wikidict --render ...
    $ python -m wikidict --output ...
    

    And the all-in-one operation would be:

    $ python -m wikidict --run ...
    

    Side note: we could use an entry point to only having to type wikidict instead of python -m wikidict.

    Splitting get.py

    Here we are talking about parts 1 and 2.

    Part 1 is already almost fine as-is, we just need to move the code into its own submodule. We could improve the CLI by allowing passing the Wiktionary dump date as argument, instead of relying on an envar.

    Part 2 is only the mater of parsing the big XML file and storing raw data into a SQLite database. I am thinking of using this schema:

    table: Word
    fields:
        - word: varchar(256)
        - code: text
    index on: word
    
    table: Render
    fields:
        - word_id: int
        - nature: varchar(16)
        - text: text
    foreign key: word_id (Word._rowid_)
    
    • The Word table will contain raw data from the Wiktionary.
    • The Render table will be used to store the transformed text for a given word (after being cleaned up and where templates were processed). It will allow to have multiple texts for a given word (noun 1, noun 2, verb, adjective, ...).

    We will have one database per locale, located at data/$LOCALE/$WIKIDUMP_DATE.db.

    At the download step, if no database exists, it will be retrieved from GitHub releases where they will be saved alongside dictionaries. This is a cool thing IMO: everyone will have the good and up-to-date local database. Of course, we will have options to skip it if the local file already exists or if we would like to force the download.

    At the parse step, we will have to find a way to prevent parsing again if we run the command twice on the same Wiktionary dump. I was thinking of using the PRAGME user_version that would contain the Wiktionary dump date as integer. It would be set only after the full parsing is done with success.

    Splitting convert.py

    Here we are talking about parts 3 and 4.

    Part 3 will call clean() and process_templates() on the wikicode. And store the result into the rendered field. This is the most time and CPU consuming part. It will be parallelized.

    Part 4 will rethink how we are handling dictionary output to easily add more formats.

    I was thinking of using a class with those methods (not really thought about it, I am just proposing the idea):

    class BaseFormat:
    
        __slots__ = {"locale", "output_dir"}
    
        def __init__(self, locale: str, output_dir: Path) -> None:
            self.locale = locale
            self.output_dir = output_dir
        
        def process(self) -> None:
            raise NotImplementedError()
    
        def save(self) -> None:
            raise NotImplementedError()
    
    
    class KoboFormat(BaseFormat):
        def process(self, words) -> None:
            groups = self.make_groups(self.words)
            variants = self.make_variants(self.words)
    
            wordlist = []
            for word in words:
                wordlist.append(self.process_word(word))
    
            self.save(wordlist, groups, variants)
    
        def save(self, ...) -> None:
            ...
    

    That part is way from being finished, but when we have a fully working format, in our code will will use that kind of code to generate the dict file:

    # Get all registered formats
    formaters = get_formaters()
    
    # Get all words from the database
    words = get_words()
    
    # And distribute the workload
    from multiprocessing import Pool
    
    def run(cls):
        formater = cls(locale, output_dir)
        formater.process(words)
    
    with Pool(len(formaters)) as pool:
        pool.map(run_formatter, formaters))
    
    opened by BoboTiG 26
  • Use a custom docker image for tests

    Use a custom docker image for tests

    For each PR tests job, most of the time is taken by LateX installation. For instance, it takes about 2m40s to install it against 30s to run tests.

    Maybe should we investigate the creation of a custom Docker image with LaTeX preinstalled. If so, I would be in favor of using a Debian-based light distribution, but I am open to any distribution as soon as tests are passing as-is (e.g: no modifications to be done on the source code).

    QA/CI 
    opened by BoboTiG 22
  • [EN] Discover unhandled templates

    [EN] Discover unhandled templates

    I added some code at the end of the english last_template_handler in order to log the templates that are rendered by default. To limit the number of templates, I print only templates with more than 2 parts and with data, especially if nocat is not the only data

    The code and the result is available here: https://gist.github.com/lasconic/139942e3761200eaa62e0a3a9be3d4f6 First file is the code. Second file is the template name and the number of hits : it gives a sense of the impact if the support for a template is handled Third file is the full list, convenient to find one or more examples of the template used on wiktionary.

    I discovered a couple of templates that should be ignored: https://github.com/BoboTiG/ebook-reader-dict/issues/395 and many others that needs to be implemented...

    I was not sure where to put this, so I open an issue. Please, let me know if it's not the right place.

    locale:English 
    opened by lasconic 22
  • utils: <math> formulas rendered to SVGs without using LaTeX tools

    utils: formulas rendered to SVGs without using LaTeX tools

    Fixes #1427. Fixes #1198. Closes #1209.

    Tests to pass before merging (the rendering is good, but not the display):

    • [x] $ python -m wikidict fr --gen-dict "cercle unité" --output issue-1427
    • [x] $ python -m wikidict en --gen-dict "Wallis product,primitive recursion,Horner's rule" --output issue-1427
    opened by BoboTiG 21
  • Rendering errors (<chem> and <math>)

    Rendering errors ( and )

    Note from @BoboTiG: issue tightly coupled to #1183, interesting details can be found there too.


    I did a fresh download and render of the EN wiktionary today, and got the following errors:

    >>> Loading data/en/data_wikicode-20220120.json ...
    >>> Loaded 1,038,672 words from data/en/data_wikicode-20220120.json
    <chem> ERROR with ^-N=\overset{+}N=N^- in [azide]
    <math> ERROR with \begin{align}\frac{\pi}{2} & = \prod_{n=1}^{\infty} \frac{ 4n^2 }{ 4n^2 - 1 } = \prod_{n=1}^{\infty} \left(\frac{2n}{2n-1} \cdot \frac{2n}{2n+1}\right) \\[6pt]& = \Big(\frac{2}{1} \cdot \frac{2}{3}\Big) \cdot \Big(\frac{4}{3} \cdot \frac{4}{5}\Big) \cdot \Big(\frac{6}{5} \cdot \frac{6}{7}\Big) \cdot \Big(\frac{8}{7} \cdot \frac{8}{9}\Big) \cdot \; \cdots \\\end{align} in [Wallis product]
    <math> ERROR with \begin{align}a_0 &+ a_1x + a_2x^2 + a_3x^3 + \cdots + a_nx^n \\ &= a_0 + x \bigg(a_1 + x \Big(a_2 + x \big(a_3 + \cdots + x(a_{n-1} + x \, a_n) \cdots \big) \Big) \bigg).\end{align} in [Horner's rule]
    <math> ERROR with \frac = \frac in [circle of Apollonius]
    <math> ERROR with \begin{align}\rho(g, h) (0,x_1,\ldots,x_k) &= g(x_1,\ldots,x_k) \\\rho(g, h) (y+1,x_1,\ldots,x_k) &= h(y,\rho(g, h) (y,x_1,\ldots,x_k),x_1,\ldots,x_k)\,\end{align} in [primitive recursion]
    >>> Saved 697,169 words into data/en/data-20220120.json
    >>> Render done!
    
    bug 
    opened by Moonbase59 19
  • [FR] Handle

    [FR] Handle "équiv-pour" additionnal arguments

    • Wiktionary page: https://fr.wiktionary.org/wiki/chercheureuse

    Wikicode:

    {{équiv-pour|une femme|chercheuse|chercheure|langue=fr|2egenre=un homme|2egenre1=chercheur}}
    

    Output:

    <i>(pour une femme, on peut dire</i>&nbsp: chercheuse, chercheure<i>)</i>
    

    Expected:

    <i>(pour une femme, on peut dire</i>&nbsp: chercheuse, chercheure<i>&nbsp; <i>pour un homme, on dit<i>&nbsp: chercheur<i>)</i>
    

    Model link, if any: https://fr.wiktionary.org/wiki/Mod%C3%A8le:%C3%A9quiv-pour

    locale:French 
    opened by BoboTiG 0
  • [FR] Add

    [FR] Add "siècle2" HTML filter

    • Wiktionary page: https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C5%8D-on
    • Model link, if any: https://fr.wiktionary.org/wiki/Mod%C3%A8le:si%C3%A8cle2
    $ python -m wikidict fr --check-word "tō-on"
    
    locale:French 
    opened by BoboTiG 0
  • [FR] Adapt

    [FR] Adapt "composé de" output

    • Wiktionary page: https://fr.wiktionary.org/wiki/hexavalent

    Wikicode:

    {{composé de|lang=fr|hexa-|-valent|m=1}}
    

    Output:

    Composé de <i>hexa-</i> et de <i>-valent</i>
    

    Expected:

    Dérivé du préfix <i>hexa-</i>, avec le suffixe <i>-valent</i>
    

    Model link, if any: https://fr.wiktionary.org/wiki/Mod%C3%A8le:compos%C3%A9_de

    locale:French 
    opened by BoboTiG 2
  • [CA] Improve 'etim-lang' support

    [CA] Improve 'etim-lang' support

    • Wiktionary page: https://ca.wiktionary.org/wiki/feocromocitoma

    Wikicode:

    {{etim-lang|grc|ca|φαιός|trad=gris}}
    

    Output:

    Del grec antic <i>φαιός</i> («gris»)
    

    Expected:

    Del grec antic <i>φαιός</i> (<i>phaiós</i>, «gris»)
    

    Model link, if any: https://ca.wiktionary.org/wiki/Plantilla:etim-lang

    locale:Catalan 
    opened by BoboTiG 1
  • [EL] missing αγγειοχειρουργός

    [EL] missing αγγειοχειρουργός

    • Wiktionary page: https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%B9%CE%BF%CF%87%CE%B5%CE%B9%CF%81%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%B3%CF%8C%CF%82&action=edit

    Wikicode:

    '''{{PAGENAME}}''' {{αθ}}
    * {{ετ|ιατρική}} ο [[χειρουργός]] που ειδικεύεται στην αποκατάσταση βλαβών στα αιμοφόρα [[αγγείο|αγγεία]]
    *: {{μορφ}} [[αγγειοχειρούργος]]
    

    Output:

    αγγειοχειρουργός el '<i>αρσενικό ή θηλυκό</i>.'
    
    '<b>αγγειοχειρουργός</b> < <i>(Π)</i> + χειρουργός'
    

    Expected:

    αγγειοχειρουργός αρσενικό ή θηλυκό
    (ιατρική) ο χειρουργός που ειδικεύεται στην αποκατάσταση βλαβών στα αιμοφόρα αγγεία
    άλλες μορφές: αγγειοχειρούργος
    

    Model link, if any:

    I guess the {{μορφ}} template can be resolved via

        if tpl == "μορφ":
            phrase = "άλλες μορφές"
            if not data["0"]:
                phrase += ":"
            return phrase
    

    Not sure how to resolve the other issues or whether on should expect pronunciation data to be included too.

    locale:Greek 
    opened by chopinesque 24
Releases(sv)
Owner
Mickaël Schoentgen
Software Engineer. Creator of Python module MSS, FOSS contributor. Maintainer of watchdog, and MARISA Trie.
Mickaël Schoentgen
The model is designed to train a single and large neural network in order to predict correct translation by reading the given sentence.

Neural Machine Translation communication system The model is basically direct to convert one source language to another targeted language using encode

Nishant Banjade 7 Sep 22, 2022
List of GSoC organisations with number of times they have been selected.

Welcome to GSoC Organisation Frequency And Details 👋 List of GSoC organisations with number of times they have been selected, techonologies, topics,

Shivam Kumar Jha 41 Oct 01, 2022
A fast hierarchical dimensionality reduction algorithm.

h-NNE: Hierarchical Nearest Neighbor Embedding A fast hierarchical dimensionality reduction algorithm. h-NNE is a general purpose dimensionality reduc

Marios Koulakis 35 Dec 12, 2022
Wake: Context-Sensitive Automatic Keyword Extraction Using Word2vec

Wake Wake: Context-Sensitive Automatic Keyword Extraction Using Word2vec Abstract استخراج خودکار کلمات کلیدی متون کوتاه فارسی با استفاده از word2vec ب

Omid Hajipoor 1 Dec 17, 2021
Comprehensive-E2E-TTS - PyTorch Implementation

A Non-Autoregressive End-to-End Text-to-Speech (text-to-wav), supporting a family of SOTA unsupervised duration modelings. This project grows with the research community, aiming to achieve the ultima

Keon Lee 114 Nov 13, 2022
Conditional Transformer Language Model for Controllable Generation

CTRL - A Conditional Transformer Language Model for Controllable Generation Authors: Nitish Shirish Keskar, Bryan McCann, Lav Varshney, Caiming Xiong,

Salesforce 1.7k Dec 28, 2022
sangha, pronounced "suhng-guh", is a social networking, booking platform where students and teachers can share their practice.

Flask React Project This is the backend for the Flask React project. Getting started Clone this repository (only this branch) git clone https://github

Courtney Newcomer 17 Sep 29, 2021
Intent parsing and slot filling in PyTorch with seq2seq + attention

PyTorch Seq2Seq Intent Parsing Reframing intent parsing as a human - machine translation task. Work in progress successor to torch-seq2seq-intent-pars

Sean Robertson 159 Apr 04, 2022
A Chinese to English Neural Model Translation Project

ZH-EN NMT Chinese to English Neural Machine Translation This project is inspired by Stanford's CS224N NMT Project Dataset used in this project: News C

Zhenbang Feng 29 Nov 26, 2022
Multilingual Emotion classification using BERT (fine-tuning). Published at the WASSA workshop (ACL2022).

XLM-EMO: Multilingual Emotion Prediction in Social Media Text Abstract Detecting emotion in text allows social and computational scientists to study h

MilaNLP 35 Sep 17, 2022
KoBERTopic은 BERTopic을 한국어 데이터에 적용할 수 있도록 토크나이저와 BERT를 수정한 코드입니다.

KoBERTopic 모델 소개 KoBERTopic은 BERTopic을 한국어 데이터에 적용할 수 있도록 토크나이저와 BERT를 수정했습니다. 기존 BERTopic : https://github.com/MaartenGr/BERTopic/tree/05a6790b21009d

Won Joon Yoo 26 Jan 03, 2023
Lightweight utility tools for the detection of multiple spellings, meanings, and language-specific terminology in British and American English

Breame ( British English and American English) Breame is a lightweight Python package with a number of utility tools to aid in the detection of words

Charles 8 Oct 10, 2022
The official repository of the ISBI 2022 KNIGHT Challenge

KNIGHT The official repository holding the data for the ISBI 2022 KNIGHT Challenge About The KNIGHT Challenge asks teams to develop models to classify

Nicholas Heller 4 Jan 22, 2022
A retro text-to-speech bot for Discord

hawking A retro text-to-speech bot for Discord, designed to work with all of the stuff you might've seen in Moonbase Alpha, using the existing command

Nick Schorr 23 Dec 25, 2022
BERN2: an advanced neural biomedical namedentity recognition and normalization tool

BERN2 We present BERN2 (Advanced Biomedical Entity Recognition and Normalization), a tool that improves the previous neural network-based NER tool by

DMIS Laboratory - Korea University 99 Jan 06, 2023
pkuseg多领域中文分词工具; The pkuseg toolkit for multi-domain Chinese word segmentation

pkuseg:一个多领域中文分词工具包 (English Version) pkuseg 是基于论文[Luo et. al, 2019]的工具包。其简单易用,支持细分领域分词,有效提升了分词准确度。 目录 主要亮点 编译和安装 各类分词工具包的性能对比 使用方式 论文引用 作者 常见问题及解答 主要

LancoPKU 6k Dec 29, 2022
State of the art faster Natural Language Processing in Tensorflow 2.0 .

tf-transformers: faster and easier state-of-the-art NLP in TensorFlow 2.0 ****************************************************************************

74 Dec 05, 2022
Modified GPT using average pooling to reduce the softmax attention memory constraints.

NLP-GPT-Upsampling This repository contains an implementation of Open AI's GPT Model. In particular, this implementation takes inspiration from the Ny

WD 1 Dec 03, 2021
Simple, Fast, Powerful and Easily extensible python package for extracting patterns from text, with over than 60 predefined Regular Expressions.

patterns-finder Simple, Fast, Powerful and Easily extensible python package for extracting patterns from text, with over than 60 predefined Regular Ex

22 Dec 19, 2022
Mlcode - Continuous ML API Integrations

mlcode Basic APIs for ML applications. Django REST Application Contains REST API

Sujith S 1 Jan 01, 2022