Find a Doc is a free online resource aimed at helping connect the foreign community in Japan with health services in their native language.

Overview

Website ESLint Python application GitHub Forks

Find a Doc - Localization

Find a Doc is a free online resource aimed at helping connect the foreign community in Japan with health services in their native language.

Translations are initially created by machine in a special file format, and then edited by volunteers to be published on the site.

How to Contribute

If you speak a foreign language and can help translate files, Go to 👉️ Translator Guide

If are a developer trying to add internationalization (i18n) keys, Go to 👉️ Developer Guide

Translator Guide

The easiest and fastest way to contribute is through Git. Simply clone this repo and open a PR to merge your changes.

If you're new to Git, here are some easy steps you can take to get started:

Beginner Git

  1. Go into the locales folder and click on the language file you wish to contribute to. It will take you to a screen that will show you its content. (Note if you are creating a new language file, copy from en.json and please name the new file using the two-letter language codes defined here) Select Language

  2. Click the edit button so you can directly edit the translation through your browser. Use the en.json file and the website as the reference content. Edit Button

Make sure to only edit the part inside of the quotation marks of your selected language.

You might notice the files are in a special format so the computer can read it. This format is called JSON (JavaScript Object Notation) and contains a key on the left side, and a value on the right side. Notice that the key names are in English, and sometimes the letters are squished together like this noSpacesHere. Please only edit the values, not the keys. Note the example below has a key of "vaccine" and a value translated into Japanese.

{
   "key": "value",
   "vaccine": "ワクチン"
}

If this is confusing or you get stuck, we are here to help. See contact information below 😊

  1. Select the Create a new branch for this commit and start a pull request option at the bottom of the page. Then click the Propose changes button. Create Branch

  2. Optional - Add any comments you want to make on the pull request screen. Open PR

  3. Click the Create pull request button.

Thank you! Your changes will be reviewed!

If you have any trouble with this document, please file an issue or reach out to @stonecoldkilzer on Twitter

Developer Guide

  1. Fork & clone this repo to your computer
  2. Edit the locales/en.json to contain the new keys.
  3. If you know another language, feel free to add the same key and translation to the appropriate locale file. Omit if you don't know it; we use English as the fallback language so nothing will break.
  4. Make a pull request in this repo and wait for it to be merged to main
  5. Make your change in the parent repository with the new i18n keys and submit your PR 🎉
Comments
  • Update french translation

    Update french translation

    I've added missing translation. I assume that "Find a Doc, JAPAN" should not be translated because it's the name of the website, but if you do want it translated, it would be : "Trouver un médecin, JAPON" :)

    opened by JohnTitor2036 4
  • Update es.json

    Update es.json

    I've added missing translation, unified tone of voice and made the existing translations more natural and gender-neutral. I'd like to keep contributing to this language.

    opened by kangy1989 3
  • Update French translations

    Update French translations

    I noticed some keys that were missing and some translations that were not up to date anymore. Leveraged (and modified) Deepl's amazing machine translations to make my life easier.

    I'm also not up to speed re: inclusive writing in French. I wanted to change all é (and equivalent) to é(e) but I'm not sure if that is considered "correct" 🤔

    opened by jcrevits 3
  • Revive clobbered translations 2

    Revive clobbered translations 2

    Attempt to revive the clobbered translations. 🙇🏻‍♀️

    Resolves #56

    This is delicate because I can't understand all the other languages. However, I am prioritizing files that have been edited and will carefully link prior PRs to check this work.

    Manually checked all the PRs prior to the machine translation commit in #23 and ensured we've kept those authors' changes.

    opened by ann-kilzer 3
  • Warning: commit #23 has rolled back some translations

    Warning: commit #23 has rolled back some translations

    I saw that commit #23 (7099d874775890c9811a37861e6075f9a2e084ac) has changed some translations into their older states. This is the case for the French translation, where my contributions have been lost in the process, and some other translations may have been impacted. Just to warn you!

    bug help wanted 
    opened by richoux 2
  • 🌐 Interactive Translation Manager

    🌐 Interactive Translation Manager

    Issues

    Addresses issue #149

    Changelog: 📝

    • Interactive translation manager: Can translate fast from the terminal to a target language in an interactive session. Exports the strings to the corresponding language JSON file.
    • More error checks: New InvalidLanguageError exception in case an invalid language has been requested for translation.
    • Better KeyboardInterrupt exception handling.
    • Added README to explain how to use the translation manager.

    Check the following video for what the interactive translation manager does: animation

    TODO: ☑️

    • Provide option that only new keys (keys that do not yet exist or have a non-empty value in the target JSON) shall be prompted for translation (second task of #149).

    Other

    Please add the hacktoberfest-accepted label to this pull request if it is accepted! 😃

    hacktoberfest-accepted 
    opened by marciska 1
  • One char update to the JP translation for shinyokohama

    One char update to the JP translation for shinyokohama

    One character change, from "横浜以外で" -> "横浜以外に". This was a snafu due to changing some phrasing during translation and I missed it. Apologies.

    opened by renderf0x 1
  • Update tr.json

    Update tr.json

    Hi there! Just some updates to tr.json to catch up with latest en.json.

    Let me know if this needs any updates, or if there's something else I can help with.

    opened by kyzn 1
  • Python Script Improvements

    Python Script Improvements

    Checklist for the python script:

    • [x] command to remove a key, e.g. remove_key key.subkey.subsub
    • [ ] command to get percentage completion of each language
    • [x] trim dead keys
    • [ ] wire Python Status badge to Readme

    I'll work on this

    enhancement 
    opened by ann-kilzer 0
Releases(v1.2.0)
  • v1.2.0(Jan 28, 2022)

  • 1.1.8(Sep 12, 2021)

  • v1.1.7(Sep 11, 2021)

  • v1.1.6(Sep 10, 2021)

  • v1.1.5(Sep 10, 2021)

    Changes

    • Update ja.json @theyokohamalife (#145)
    • Update en.json @theyokohamalife (#144)
    • Update ne.json @bbqbum33 (#142)
    • Small update to fil.json @bbqbum33 (#140)
    • Update my.json about page @bbqbum33 (#139)
    • Update Mongolian About Page @bbqbum33 (#138)
    • Update zh_CN.json @ayalan (#137)
    • Amended Dutch translations @victorp13 (#136)
    • Tooling delete key @ann-kilzer (#133)
    • Update French translation @JohnTitor2036 (#135)
    • Update de.json @astandke (#134)
    • Update translation in Portuguese @leticiarina (#132)
    • Fix quotes @ann-kilzer (#131)
    • Update ar.json @bbqbum33 (#130)
    • Update th.json @bbqbum33 (#129)
    • Update id.json @bbqbum33 (#128)
    • Update vi.json 8/9 @baotruong18 (#127)
    • Update release-drafter.yml @ann-kilzer (#126)
    • Updated ja.json @naizdptpaccum (#122)
    • Update fil.json @bbqbum33 (#124)
    • Auto-draft releases @ann-kilzer (#125)
    • Added mn option @bbqbum33 (#123)
    • Updated it.json @naizdptpaccum (#121)
    • Updated portoguese @naizdptpaccum (#120)
    • Updated es.json to match revamped en.json @kangy1989 (#114)
    • Update my.json @bbqbum33 (#117)
    • Italian Language full translation @naizdptpaccum (#119)
    • Update mn.json @bbqbum33 (#118)
    • Update ko.json @bbqbum33 (#115)
    • Update vi.json @bbqbum33 (#116)
    • Added Myanmar(Burmese) language @yelinnwai (#112)
    • Bump version for new strings @renderf0x (#113)
    • New about page string keys added @renderf0x (#110)
    • couple of updates to ja.json @alexmalins (#111)
    • Latest en keys @ann-kilzer (#108)
    • Use "Find A Doc" in JP @ann-kilzer (#109)
    • ja translations for new keys from PR #106 @alexmalins (#107)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.1.4(Sep 10, 2021)

    Changes

    • Update en.json @theyokohamalife (#144)
    • Update ne.json @bbqbum33 (#142)
    • Small update to fil.json @bbqbum33 (#140)
    • Update my.json about page @bbqbum33 (#139)
    • Update Mongolian About Page @bbqbum33 (#138)
    • Update zh_CN.json @ayalan (#137)
    • Amended Dutch translations @victorp13 (#136)
    • Tooling delete key @ann-kilzer (#133)
    • Update French translation @JohnTitor2036 (#135)
    • Update de.json @astandke (#134)
    • Update translation in Portuguese @leticiarina (#132)
    • Fix quotes @ann-kilzer (#131)
    • Update ar.json @bbqbum33 (#130)
    • Update th.json @bbqbum33 (#129)
    • Update id.json @bbqbum33 (#128)
    • Update vi.json 8/9 @baotruong18 (#127)
    • Update release-drafter.yml @ann-kilzer (#126)
    • Updated ja.json @naizdptpaccum (#122)
    • Update fil.json @bbqbum33 (#124)
    • Auto-draft releases @ann-kilzer (#125)
    • Added mn option @bbqbum33 (#123)
    • Updated it.json @naizdptpaccum (#121)
    • Updated portoguese @naizdptpaccum (#120)
    • Updated es.json to match revamped en.json @kangy1989 (#114)
    • Update my.json @bbqbum33 (#117)
    • Italian Language full translation @naizdptpaccum (#119)
    • Update mn.json @bbqbum33 (#118)
    • Update ko.json @bbqbum33 (#115)
    • Update vi.json @bbqbum33 (#116)
    • Added Myanmar(Burmese) language @yelinnwai (#112)
    • Bump version for new strings @renderf0x (#113)
    • New about page string keys added @renderf0x (#110)
    • couple of updates to ja.json @alexmalins (#111)
    • Latest en keys @ann-kilzer (#108)
    • Use "Find A Doc" in JP @ann-kilzer (#109)
    • ja translations for new keys from PR #106 @alexmalins (#107)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.1.3(Aug 25, 2021)

  • v1.1.2(Aug 20, 2021)

  • v1.1.1(Aug 18, 2021)

  • v1.1.0(Aug 17, 2021)

  • v1.0.14(Aug 17, 2021)

  • v1.0.13(Aug 16, 2021)

  • v1.0.12(Aug 11, 2021)

    Changes

    • Update ar.json @bbqbum33 (#130)
    • Update th.json @bbqbum33 (#129)
    • Update id.json @bbqbum33 (#128)
    • Update vi.json 8/9 @baotruong18 (#127)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.0.11(Aug 9, 2021)

    Changes

    • Updated ja.json @naizdptpaccum (#122)
    • Update fil.json @bbqbum33 (#124)
    • Auto-draft releases @ann-kilzer (#125)
    • Added mn option @bbqbum33 (#123)
    • Updated it.json @naizdptpaccum (#121)
    • Updated portoguese @naizdptpaccum (#120)
    • Updated es.json to match revamped en.json @kangy1989 (#114)
    • Update my.json @bbqbum33 (#117)
    • Italian Language full translation @naizdptpaccum (#119)
    • Update mn.json @bbqbum33 (#118)
    • Update ko.json @bbqbum33 (#115)
    • Update vi.json @bbqbum33 (#116)
    • Added Myanmar(Burmese) language @yelinnwai (#112)
    • Bump version for new strings @renderf0x (#113)
    • New about page string keys added @renderf0x (#110)
    • couple of updates to ja.json @alexmalins (#111)
    • Latest en keys @ann-kilzer (#108)
    • Use "Find A Doc" in JP @ann-kilzer (#109)
    • ja translations for new keys from PR #106 @alexmalins (#107)
    • Update release-drafter.yml @ann-kilzer (#126)
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.0.10(Aug 8, 2021)

  • v1.0.6(Jul 24, 2021)

  • v1.04(Jul 24, 2021)

  • v1.0.1(Jun 29, 2021)

  • 1.0.0(Jun 28, 2021)

Um simulador de caixa registradora com database usando arquivos .txt

🛒 Caixa Registradora V2 ❓ - Como usar? Execute o caixa-registradora.py, nele vai ter um menu interativo, você pode cadastrar diversos produtos em um

Gabriel 0 Sep 25, 2022
Wordle strategy: Find frequency of letters appearing in 5-letter words in the English language

Find frequency of letters appearing in 5-letter words in the English language In

Gabriel Apolinário 1 Jan 17, 2022
pydantic-i18n is an extension to support an i18n for the pydantic error messages.

pydantic-i18n is an extension to support an i18n for the pydantic error messages

Boardpack 48 Dec 21, 2022
An experimental Fang Song style Chinese font generated with skeleton-tracing and pix2pix

An experimental Fang Song style Chinese font generated with skeleton-tracing and pix2pix, with glyphs based on cwTeXFangSong. The font is optimised fo

Lingdong Huang 98 Jan 07, 2023
Goblin-sim - Procedural fantasy world generator

goblin-sim This project is an attempt to create a procedural goblin fantasy worl

3 May 18, 2022
Extract knowledge from raw text

Extract knowledge from raw text This repository is a nearly copy-paste of "From Text to Knowledge: The Information Extraction Pipeline" with some cosm

Raphael Sourty 10 Dec 03, 2022
This is a text summarizing tool written in Python

Summarize Written by: Ling Li Ya This is a text summarizing tool written in Python. User Guide Some things to note: The application is accessible here

Marcus Lee 2 Feb 18, 2022
Search for terms(word / table / field name or any) under Snowflake schema names

snowflake-search-terms-in-ddl-views Search for terms(word / table / field name or any) under Snowflake schema names Version : 1.0v How to use ? Run th

Igal Emona 1 Dec 15, 2021
The bot creates hashtags for user's texts in Russian and English.

telegram_bot_hashtags The bot creates hashtags for user's texts in Russian and English. It is a simple bot for creating hashtags. NOTE file config.py

Yana Davydovich 2 Feb 12, 2022
A minimal code sceleton for a textadveture parser written in python.

Textadventure sceleton written in python Use with a map file generated on https://www.trizbort.io Use the following Sockets for walking directions: n

1 Jan 06, 2022
Fuzzy string matching like a boss. It uses Levenshtein Distance to calculate the differences between sequences in a simple-to-use package.

Fuzzy string matching like a boss. It uses Levenshtein Distance to calculate the differences between sequences in a simple-to-use package.

SeatGeek 1.2k Jan 01, 2023
Text to ASCII and ASCII to text

Text2ASCII Description This python script (converter.py) contains two functions: encode() is used to return a list of Integer, one item per character

4 Jan 22, 2022
Deasciify-highlighted - A Python script for deasciifying text to Turkish and copying clipboard

deasciify-highlighted is a Python script for deasciifying text to Turkish and copying clipboard.

Ümit Altıntaş 3 Mar 18, 2022
Split large XML files into smaller ones for easy upload

Split large XML files into smaller ones for easy upload. Works for WordPress Posts Import and other XML files.

Joseph Adediji 1 Jan 30, 2022
A neat little program to read the text from the "All Ten Fingers" program, and write them back.

ATFTyper A neat little program to read the text from the "All Ten Fingers" program, and write them back. How does it work? This program uses the Pillo

1 Nov 26, 2021
Translate .sbv subtitle files

deepl4subtitle Deeplを使って字幕ファイル(.sbv)を翻訳します。タイムスタンプも含めて出力しますが、翻訳時はタイムスタンプは文の一部とは切り離されるので、.sbvファイルをそのまま翻訳機に突っ込むよりも高精度な翻訳ができるはずです。 つかいかた 入力する.sbvファイルの前処理

Yasunori Toshimitsu 1 Oct 20, 2021
Little python script + dictionary to help solve Wordle puzzles

Wordle Solver Little python script + dictionary to help solve Wordle puzzles Usage Usage: ./wordlesolver.py [letters in word] [letters not in word] [p

Luke Stephens (hakluke) 4 Jul 24, 2022
Utility for Text Normalisation or Inverse Normalisation

Text Processor Text Normalisation or Inverse Normalisation for Indonesian, e.g. measurements "123 kg" - "seratus dua puluh tiga kilogram" Currency/Mo

Cahya Wirawan 2 Aug 11, 2022
Fixes mojibake and other glitches in Unicode text, after the fact.

ftfy: fixes text for you print(fix_encoding("(ง'⌣')ง")) (ง'⌣')ง Full documentation: https://ftfy.readthedocs.org Testimonials “My life is li

Luminoso Technologies, Inc. 3.4k Jan 08, 2023
Microsoft's Cascadia Code font customized to my liking.

Microsoft's Cascadia Code font customized to my liking. Also includes some simple batch patch and bake scripts to batch patch glyphs and bake font features into fonts!

Frederik List 3 Jan 29, 2022